冉求(ぜんきゅう)曰わく、
子(し)の道を説(よろこ)ばざるに非ず、
力足らざればなり。
子曰わく、
力足らざる者は中道にして廃す。
今(いま)女(なんじ)は畫(かぎ)れり。
(雍也第六・仮名論語七一頁)
解 釈
冉求が言った
「先生の説かれる道を喜ばないわけではありませんが、
ただ何分にも私の力が足りませんので
行う事ができません」
先師が言われた
「力が足りないかどうかは、
力の限り努力してみなければわからない。
力の足りない者は中途でたおれるまでのことだが、
今お前は、
はじめから見切りをつけてやろうとしない。
それではどうにも仕方がないよ」
通 釈
〜通釈 略〜
「論語に生き 論語を活かす」 伊與田 學 著より
何も変わらないんだニャー
高野大造師の”書いて味わう人生応援歌「論語」”
http://rongo.jp/index.html
論語に学ぶ会 山形塾で学んでいまーす
http://rongo.jp/unei/unei00.html
【関連する記事】


